大家韩剧有哪个字幕组在在做双语吗
1、韩剧tv有韩语字幕的韩剧。韩剧TV大部分韩剧都是中文字幕的,只有一些综艺是双字幕。还有就是一些韩剧是抢先看就不是中文字幕。
2、韩剧的话推荐凤凰天使字幕组,资历比较深,各方面也比较完善。一般的剧集在凌晨1点半就会出中字了。大部分是rmvb资源,还有部分会压制成720p内嵌中字。
3、请勿与韩文剧本之类的相互混淆,相对来说,中韩台词比剧本要更为方便,不过使用喜好是个人习惯了。
4、凤凰天使,老弱病残,女汉子,韩迷。主流的就这几个,EXO的东西有几个自己的字幕组。
5、ZHBBS中韩论坛:也是支新起的制作组,连网站的地址都是韩国的,应该是由在韩国工作或留学的朋友建立的,翻译水平自然有保证,而且做片的速度也比较快。韩国文化地带:也是新成立的字幕组。
6、这恐怕难,很多字幕组是没有做双语的。除非像那些网剧本身自带韩文字幕。继承者们年代有点久远了,如果你韩语词汇语法掌握得多,听力好的话,是可以默写出来的。
韩剧精灵的介绍
1、韩影◇《盲/Blind》[主演:金荷娜.俞承浩等][RMVB/MKV][韩剧精灵]◎剧 情 影片讲述了一位盲人作为杀人事件的唯一“目击”证人利用视觉外的其他感官判断追踪杀人凶手的故事。
2、同时,甜橙韩剧还提供新剧详细介绍,帮助用户可以快速找到适合自己的电视剧作品。
3、韩迷字幕组的比较快,但是不高清,翻译比较不准确。TSKS韩剧社介绍:凤凰天使(TSKS韩剧社所在地)手机版。
4、贞淑 俊久妻子,为了能帮助丈夫重新召回灵感,带回了一个神秘的女模特敏静。俊久 身患绝症得的雕刻家,身体渐渐开始麻痹,也丧失了生活的希望。
韩剧哪种版本的字幕组翻译的最好,最详细的。
TSKS,老版的韩剧字幕组,翻译品质有保证。TSKS韩剧社的翻译比较准确,是目前韩剧翻译最权威的机构,建议最好看TSKS韩剧社翻译的剧集。韩迷字幕组的比较快,但是不高清,翻译比较不准确。
TSKS,也就是韩剧天使翻译的版本。其他的翻译版本我真的看不进去。也不是说翻译的不好,都符合中国人的语言思维,但是其他的和TSKS相比真的差的不止一点半点的感觉,体现在鬼怪上,特别明显。
凤凰天使韩剧社挺好的 还有的叫不出名字来。
韩剧有哪些字幕组啊!日剧我知道有猪猪,日菁!高手回答一下
1、沪江日语有双语的剧。另新出的人人日剧字幕组都是发的中日双语的。这点比日箐和 猪猪要好。
2、凤凰天使,老弱病残,女汉子,韩迷。主流的就这几个,EXO的东西有几个自己的字幕组。
3、http:// 最近发现一个中日双字幕的字幕组,超好看的,推荐你看。还有另外一个FLC字幕组也是双语的,不过做的日剧比较少,我是在看激恋的时候发现的。
4、我很多剧名都打的原名,因为日菁和猪猪的翻译不同,推荐用BT下载,去日菁或者猪猪字幕组的论坛下载。还有我想说,日剧往往都能在你不经意间感动你,日剧都是励志的,所以希望你喜欢。
5、问题五:期货品种哪些一小时内就会上下波动好几回,不好掌控,哪些品种一小时内就会波动很大?任何一个品种都会有这样的波动,只是有的今天波动大点,有的明天波动大一点,具体哪个不好说,要看市场行情呢。
6、强度在大于可用的信号接收范围内就会基本无关。在此之前是有关的,类似于高通滤波器的幅频特性。
网络里有哪几个有名气的韩剧翻译字幕组?
1、凤凰天使韩剧社挺好的 还有的叫不出名字来。
2、韩剧的话推荐凤凰天使字幕组,资历比较深,各方面也比较完善。一般的剧集在凌晨1点半就会出中字了。大部分是rmvb资源,还有部分会压制成720p内嵌中字。
3、凤凰天使,老弱病残,女汉子,韩迷。主流的就这几个,EXO的东西有几个自己的字幕组。
4、TSKS,老版的韩剧字幕组,翻译品质有保证。TSKS韩剧社的翻译比较准确,是目前韩剧翻译最权威的机构,建议最好看TSKS韩剧社翻译的剧集。韩迷字幕组的比较快,但是不高清,翻译比较不准确。
5、日剧:双语字幕--人人字幕组 其他还有:日菁字幕组;猪猪字幕组 这三个都很专业而且很有人气。
到此,以上就是小编对于韩剧字幕组微博的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。
本站非盈利性质,与其它任何公司或商标无任何形式关联或合作。内容来源于互联网,如有冒犯请联系我们立删邮箱:83115484#qq.com,#换成@就是邮箱